精读阅读理解精通核心必备词汇-8

精读阅读理解精通核心必备词汇-8


串词是手段,理解句子是核心

  • 理解句子的时候,你可以知道有些单词很重要,有些单词没那么重要。
    • 名词和动词是句子的核心:n 和 v
    • 形容词,因为它是修饰名词的,所以不那么重要;表示程度的副词也是这样
      • 形容词只需要先记住是形容好的方面还是坏的方面即可
    • 副词和形容词都是起修饰作用的

原文(1):

Maggie Walker was born in 1867 in Richmond,Virginia. Her mother was once aslave in arich woman’s house.

  • 参考译文:麦琪·沃克1976年出生于弗吉尼亚州里士满。她母亲曾经是一个富婆家里的奴隶。

原文(2):

When Maggie was very young, a thief killed her father.

  • 参考译文:麦琪很小的时候,一个小偷杀死了她的父亲。

原文(3):

Her family was impoverished,so Maggie’s mother started doing laundry in her home.

  • 参考译文:她的家庭很贫困,所以麦琪的母亲开始在家里洗衣服。

原文(4):

Maggie had to help her. She washed clothes every day, but she continued to go to school.She was a very good student,especially in math.

  • 参考译文:麦琪不得不帮助她。她每天都洗衣服,但仍继续上学。她是一个很好的学生,尤其是在数学方面。

原文(5):

After Maggie graduated from high school, she got a job as a teacher.In 1886,she married Armistead Walker.

  • 参考译文:麦琪高中毕业后,找到了一份教师的工作。1886年,她嫁给了阿米斯特德·沃克。

原文(6):

They had two sons and Maggie stayed home to care for them.

  • 参考译文:他们有两个儿子,麦琪留在家里照顾他们。

原文(7):

She also volunteered to help a social organization called the Order of St. Luke.

  • 参考译文:她还志愿帮助一个名为圣卢克教团的社会组织。

原文(8):

This organization helped African Americans take care of the sick and bury the dead.

  • 参考译文:这个组织帮助非裔美国人照顾病人和埋葬死者。

原文(9):

Maggie Walker loved the work of the organization. The organization believed that African Americans should take care of each other.

  • 参考译文:麦琪·沃克热爱这个组织的工作。该组织认为非裔美国人应该互相照顾。

原文(10):

Over the years,Maggie Walker had more and more responsibilities with the organization.

  • 参考译文:多年来,麦琪·沃克在这个组织中承担了越来越多的责任

原文(11):

In 1895,she suggested that St. Luke begin a program for young people.

  • 参考译文:1895年,她建议圣卢克为年轻人开设一个项目。

原文(12):

This program became very popular with schoolchildren.

  • 参考译文:这个项目在学生中很受欢迎。

原文(13):

In 1899,Walk became Grand Secretary Treasurer of the St.Luke organization.

  • 参考译文:1899年,沃克成为圣卢克组织的总秘书。

原文(14):

However,because she was a woman,she received less than half the salary of the man who had the job before her.

  • 参考译文:然而,因为她是女性,她得到的薪水还不到前任的一半。

原文(15):

The Order of St. Luke had a lot of financial difficulties when Walker took over.

  • 参考译文:沃克接手圣卢克教团时,财政困难重重。

原文(16):

It had a lot of unpaid bills and only $3l.6l in the bank.But soon Maggie Walker changed all of that. Her idea was to get new members to join the Organization.

  • 参考译文:它有很多未付的账单,而银行里只有31.61美元。但很快,麦琪·沃克改变了这一切。她的想法是让新成员加入这个组织。

原文(17):

In just a few years,it grew from 3,400 members to 50,000 members.

  • 参考译文:短短几年,会员从3400人增加到50000人。

原文(18):

The organization bought a $100,000 office building and increased its staff to 55.

  • 参考译文:该组织购买了一栋价值10万美元的办公楼,并将员工人数增加到了55人。

原文(19):

Now Walker was ready for her next big step.

  • 参考译文:现在,沃克已经准备好迈出下一大步了。

在都串完词后去进行 阅读理解的做题


精读阅读理解精通核心必备词汇-8
http://example.com/2024/08/24/学位英语/精读阅读理解精通核心必备词汇-8/
Author
John Doe
Posted on
August 24, 2024
Licensed under