精读阅读理解精通核心必备词汇-6
精读阅读理解精通核心必备词汇-6
串词是手段,理解句子是核心
- 理解句子的时候,你可以知道有些单词很重要,有些单词没那么重要。
- 名词和动词是句子的核心:n 和 v
- 形容词,因为它是修饰名词的,所以不那么重要;表示程度的副词也是这样
- 形容词只需要先记住是形容好的方面还是坏的方面即可
- 副词和形容词都是起修饰作用的
原文(1):
Computer technology is advancing so fast that old hardware quickly becomes completely obsolete.
- 参考译文:计算机技术发展如此之快,旧的硬件很快就会完全过时。
原文(2):
The electronic waster(e-waste)from this constantly growing field is polluting the environment,both here and abroad.
- 参考译文:来自这个不断增长的领域的电子垃圾正污染着国内外的环境。
原文(3):
Computers contain toxic(有毒的)materials such as lead.
- 参考译文:计算机含有有毒物质(如铅)
原文(4):
Despite the danger of throwing these hazardous materials in a landfill(垃圾填埋场),that’s exactly where tons of computers end up.
- 参考译文:尽管把这些有害物质扔进垃圾填埋场有危险,但那正是成吨计算机的最终落脚点。
原文(5):
Americans reuse or recycle only about 10 percent of the 50 million computers they replace each year,according to ABC News.
- 参考译文:据美国广播公司(ABC)新闻报道,美国人每年更换5000万台电脑,其中大约只有10%被再利用或回收。
原文(6):
Eighty percent is being stockpiled(囤积), which could create even bigger problems in the future, and the remaining 10 percent is landfilled.
- 参考译文:百分之八十的垃圾被囤积,这可能在未来造成更大的问题,剩下的百分之十被填埋。
原文(7):
Throwing e-waste in landfills creates a potential for toxic waste leak into our soil and groundwater.
- 参考译文:把电子垃圾扔进垃圾填埋场可能会导致有毒废物渗入我们的土壤和地下水。
原文(8):
Because standards for landfills are tougher in the United States than in many other countries,e-waste is often exported,especially to some developing countries.
- 参考译文:由于美国垃圾填埋场的环境标准比许多其他国家都要严格,电子垃圾经常被出口,尤其是出口到一些发展中国家。
原文(9):
Some countries are creating policies to deal with the growing e-waste problem.
- 参考译文:一些国家正在制定政策来处理日益严重的电子垃圾问题。
原文(10):
In the Netherlands, you can bring your old computer to the seller when buying a new one,and the seller must by law accept it free ofcharge.
- 参考译文:在荷兰,你买新电脑时可以把旧电脑带给卖家,卖家必须依法免费接受。
原文(11):
Japan passed a law in 2001 requiring producers to recycle certain parts.
- 参考译文:日本在2001年通过了一项法律,要求生产商回收某些零部件。
原文(12):
In the united states,a movement called the Computer TakeBack Campaign is demanding that producers take more responsibility for disposing of(处理)old computers.
- 参考译文:在美国,一项名为“电脑回收运动”的运动要求生产商承担更多的责任处理旧电脑。
原文(13):
California and Massachusetts recently prohibited certain computer parts in landfills,while Apple and IBM take back computers for about a $30 fee.
- 参考译文:加州和马萨诸塞州最近禁收垃圾填埋场中的某些电脑部件,而苹果和IBM则以大约30美元的费用收回电脑。
原文(14):
Gateway is one step ahead: They will pay you $50 for recycling your old computer when you buy a new one from them.
- 参考译文:美格特威领先了一步:当你从它们那里买一台新电脑时其会付给你50美元来回收你的旧电脑。
原文(15):
Lastly, many nonprofit programs accept used equipment,and services have popped up that distribute old computers to schools and other organizations.
- 参考译文:最后,许多非营利性项目接收二手设备,于是出现了向学校和其他组织分发旧电脑的服务。