精读阅读理解精通核心必备词汇-4
精读阅读理解精通核心必备词汇-4
串词是手段,理解句子是核心
- 理解句子的时候,你可以知道有些单词很重要,有些单词没那么重要。
- 名词和动词是句子的核心:n 和 v
- 形容词,因为它是修饰名词的,所以不那么重要;表示程度的副词也是这样
- 形容词只需要先记住是形容好的方面还是坏的方面即可
- 副词和形容词都是起修饰作用的
原文(1):
Jarden Zinc(锌)Products,a large zinc plant a few miles outside Greeneville,Tennessee,has a special claim.
- 参考译文:贾登锌制品公司是田纳西州格林维尔市郊几英里外的一家大型锌厂,有着特殊的诉求。
原文(2):
Since 1982,it has been the only supplier of penny blanksfor the U.S. Mint(铸币厂)
- 参考译文:自1982年以来,它一直是美国造币厂唯一的硬币坯料供应商
原文(3):
It’s a good business for Jarden-since 2000,the company has earned more than $800 million.
- 参考译文:自2000年以来,这对贾来说是一笔不错的生意,公司已经赚了8亿多美元。
原文(4):
But it may not be a good deal for the U.S.
- 参考译文:但对美国来说,这可能不是一个好交易。
原文(5):
The value of the penny has been dropping for years.
- 参考译文:硬币的价值多年来一直在下降。
原文(6):
In 2006,it began to cost more than a penny to make a penny.
- 参考译文:2006年,铸造1美分要花费超过1美分。
原文(7):
It now costs 2 C to produce a l C coin.
- 参考译文:现在生产一枚1美分的硬币需要2美分。
原文(8):
Many countries have stopped using pennies. Is it time for the U.S. to do the same?
- 参考译文:许多国家已经停止使用硬币。美国也该这么做吗?
原文(9):
Jarden and the zinc industry are fighting to keep the penny.Since 2006,Jarden has given $l.2 million to Americans for Common Cents (ACC).
- 参考译文:贾登和锌工业正努力保住这笔钱。自2006年以来,贾登已经给“普通美分支持者”团体(ACC)资助了120万美元。
原文(10):
The group’s mission is to keep the penny in use. Mark Weller is ACC’s executive director.
- 参考译文:这个团体的任务就是保留1美分的使用。马克·韦勒是ACC的执行董事。
原文(11):
He argues that there are three main reasons for keeping the penny:
- 参考译文:他认为,保留1美分硬币有三个主要原因:
原文(12):
Without it, we would become more reliant on the five-cent coin,which also has problems; charities(慈善机构)that depend on penny drives would not be able to raise as much money; and a 2012 survey shows that 67% of Americans want to keep the penny.
- 参考译文:没有它,我们将更加依赖5美分硬币,而5美分硬币也有问题;依靠美分驱动的慈善机构将无法筹集资金;2012年的一项调查显示,67%的美国人希望保留1美分。
原文(13):
Many people surveyed said they feared they would end up paying more for products.
- 参考译文:许多受访者表示,他们担心最终会为产品支付更高的价格
原文(14):
Many experts disagree with ACC.They point to the dozens of countries that have gotten rid of their lowest-value coins without raising prices for consumers.
- 参考译文:许多专家不同意ACC的观点。他们指出,有几十个国家已经在不提高消费价格的情况下处理掉了它们的低价值硬币。
原文(15):
And charities don’t seem too concerned either.
- 参考译文:慈善机构似乎也不太关心。
原文(16):
President Barack Obama says the mint could explore using cheaper metals to make pennies. Steel is less expensive than zinc.
- 参考译文:美国总统贝拉克·奥巴马表示,铸币厂可以探索使用更便宜的金属制造硬币。钢比锌便宜。
原文(17):
Pennies are 97.5% zinc and 2.5% copper. But no matter what it is made of, the penny’s days may be numbered.
- 参考译文:硬币由97.5%的锌和2.5%的铜组成。但不管它是什么做的,硬币的日子可能屈指可数了。
原文(18):
Most in-store purchases are now made with credit cards,not cash. Is it time for a change?
- 参考译文:现在大多数的店内购物都是用信用卡,而不是现金。是时候改变了吗?